Tuesday, November 30, 2010
Monday, November 29, 2010
The series is comprised of enlarged museum post card legends (captions) and include "works" by Rembrandt, Munch, Giotto, Morandi, Vermeer and other masters.
These works stem from an ongoing interest in "word as image," and the texts in various languages intimate a range of meanings (images) to differing language speakers. The "names" of these paintings, translated by someone, presumably in a large museum or indeed, in a post card (printing) facility, are rife with typographical errors, and grammatical mistakes. The translations themselves are quite a bit off, due, one can assume, to the "unofficial" nature of the translations and the business approach to pumping out product...for museum goers.
The pieces – silkscreen on fine art paper - also tell the story of a kind of image removal, as the original texts lifted from post card captions, enlarged several times on common photocopiers, then turned into a positive (black) film, then transferred to screen, and finally printed tell a story of how texts (and images) are subtly transformed through printing.
This series is permanently installed in the Boca Raton Museum of Fine Art, Boca Raton, Florida. The works have been exhibited in Paris (1999), Antwerp (2000) and London (2012).
Click on the essay (right) by Chris Mooney to enlarge and read.
There are several sets still available. Contact.